Dorian Assamakwave : La voix derrière la traduction des chansons omiené pour la génération numérique
Gabonactu24.com – Lundi 09 Octobre 2023
Dans le paysage numérique du Gabon, un nom se détache particulièrement : Dorian Assamakwave. Avec son initiative unique de traduction des chansons omiené, il a touché des cœurs bien au-delà des frontières du pays. Grâce à lui, l’omiené, une langue riche et mélodieuse, trouve un écho auprès d’une audience mondiale. Nous avons eu l’opportunité de nous entretenir avec Dorian pour en savoir plus sur sa mission.
Gabonactu24.com : Dorian, votre projet est devenu une référence sur les réseaux sociaux. D’où est née cette passion pour la traduction des chansons omiené?
Dorian Assamakwave. Merci. Tout a commencé avec mon amour pour notre culture et l’envie de la rendre accessible à tous, y compris à ceux qui ne parlent pas omiené. La musique est une porte d’entrée universelle, et je voulais que chacun puisse en apprécier la beauté.
Gabonactu24.com : Comment choisissez-vous les chansons à traduire? Y a-t-il un processus ou des critères spécifiques?
Dorian Assamakwave. : J’essaie avant tout de choisir des chansons qui racontent des histoires universelles, celles qui peuvent toucher quelqu’un indépendamment de sa culture d’origine. Bien sûr, je prends aussi en compte les demandes de la communauté.
Gabonactu24.com : Parlez-nous de l’une des réactions les plus mémorables que vous avez reçues à la suite d’une traduction.
Dorian Assamakwave : Un Gabonais vivant à l’étranger m’a écrit pour me dire que ma traduction lui avait fait verser une larme, car elle lui rappelait son enfance et les chansons que sa grand-mère lui chantait. C’était un moment émouvant, et cela a renforcé ma conviction dans ce que je fais.
Gabonactu24.com : La traduction musicale va au-delà de la simple transposition des mots. Comment faites-vous pour conserver l’essence de la chanson?
Dorian Assamakwave. : C’est effectivement le défi principal. Je m’efforce toujours de respecter le sens et l’émotion originels de la chanson. Parfois, cela signifie s’éloigner d’une traduction littérale pour capturer l’esprit de la musique.
Gabonactu24.com : Quelle est votre vision pour l’avenir de ce projet?
Dorian Assamakwave. : Je souhaite collaborer avec des artistes locaux, créer une plateforme dédiée où les gens peuvent écouter, lire et apprendre. Mon rêve est que, grâce à ces traductions, l’omiené puisse trouver une résonance mondiale.
Gabonactu24.com : Merci, Dorian, pour cette initiative enrichissante. Vous avez certainement créé un pont entre les cultures.
Dorian Assamakwave. : Merci à vous pour cette opportunité de partager ma passion. La musique a le pouvoir d’unir, et j’espère que nous continuerons à célébrer notre héritage ensemble.